1
00:00:03,000 --> 00:00:04,800
Do you have baby Joseph?

2
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
No,

3
00:00:10,520 --> 00:00:11,920
I really want to go see little Zandra.

4
00:00:12,420 --> 00:00:13,460
I'm good with baby.

5
00:00:14,080 --> 00:00:15,080
Since when?

6
00:00:15,480 --> 00:00:17,820
It's what I want to do, isn't it? Be a
nursery nurse.

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
What's your name?

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
Baxter. Oh, yeah, Baxter.

9
00:00:25,580 --> 00:00:28,180
Me and him have got AIDS.

10
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
We're going to die.

11
00:00:37,070 --> 00:00:38,070
There's a lot of you.

12
00:00:39,530 --> 00:00:40,530
I'm walking.

13
00:00:41,190 --> 00:00:42,910
Mick, you've got Baxter.

14
00:00:43,170 --> 00:00:44,870
He was in his cot and now he's gone.

15
00:00:45,350 --> 00:00:46,350
Mine was a boy.

16
00:00:49,870 --> 00:00:52,550
I heard him in the toilets at King's
Cross Station.

17
00:00:54,390 --> 00:00:55,830
And I was pained.

18
00:00:56,170 --> 00:00:58,410
Jim, let go of me. I don't want this.

19
00:00:58,690 --> 00:00:59,690
Yes, you do.

20
00:00:59,830 --> 00:01:00,830
You do.

21
00:01:01,670 --> 00:01:03,490
I don't, Jim. Please, stop.

22
00:01:31,810 --> 00:01:34,230
He's been playing you since day one,
Karen.

23
00:01:35,810 --> 00:01:37,290
He's a misogynist bastard.

24
00:01:39,050 --> 00:01:41,270
You're too close, Karen. You can't see
it.

25
00:01:54,270 --> 00:01:55,610
Alan Stewart was right.

26
00:01:56,890 --> 00:01:57,890
You what?

27
00:01:58,930 --> 00:02:00,010
I said no.

28
00:02:03,850 --> 00:02:04,850
Karen?

29
00:02:09,110 --> 00:02:10,110
Karen!

30
00:02:12,810 --> 00:02:14,770
Karen! Where are you going?

31
00:02:15,190 --> 00:02:16,190
Leave me alone.

32
00:02:16,410 --> 00:02:17,550
What the hell's got into you?

33
00:02:17,910 --> 00:02:19,150
You raped me!

34
00:02:19,410 --> 00:02:20,890
For Christ's sake!

35
00:02:24,330 --> 00:02:26,010
Karen, just talk to me, will you?

36
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
Stupid buggy.

37
00:02:52,560 --> 00:02:53,820
I won't let her back on here now.

38
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
Is Baxter OK?

39
00:02:59,720 --> 00:03:00,720
He's back in his cot.

40
00:03:01,860 --> 00:03:03,800
Is that why you've got to put them drugs
in his milk, is it?

41
00:03:04,600 --> 00:03:06,420
You'd better not tell no -one else in
here, right?

42
00:03:06,840 --> 00:03:08,000
Or they'll do for us anyhow.

43
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
I ain't going to say nothing.

44
00:03:20,110 --> 00:03:21,110
I don't know.

45
00:03:21,830 --> 00:03:22,830
What do you want to happen?

46
00:03:23,110 --> 00:03:24,670
I just want to go and look after Baxter.

47
00:03:25,070 --> 00:03:26,330
Try telling that to his mum.

48
00:03:26,930 --> 00:03:30,370
That's why I took him off her. She won't
do all he needs done for him. She's

49
00:03:30,370 --> 00:03:31,370
just given up.

50
00:03:31,770 --> 00:03:33,130
Yeah, well, I've given up on you now.

51
00:03:34,150 --> 00:03:36,210
Wait, what do you know about leaving a
baby?

52
00:03:38,530 --> 00:03:39,830
Oh, I bloody know, Boki.

53
00:03:40,750 --> 00:03:43,670
Mine was born dead and all because me
and its mum didn't deserve it.

54
00:03:48,430 --> 00:03:49,650
No evil gonna touch you, girl.

55
00:03:54,490 --> 00:03:55,490
Ah!

56
00:03:55,930 --> 00:03:57,570
Ah! Quick!

57
00:03:58,830 --> 00:03:59,830
What's going on?

58
00:04:00,890 --> 00:04:02,810
Roaches. Bryce is crawling.

59
00:04:03,850 --> 00:04:05,430
Tell me something I don't know.

60
00:04:05,830 --> 00:04:06,830
But it was in her cot.

61
00:04:07,330 --> 00:04:08,350
Crawling on my baby.

62
00:04:08,650 --> 00:04:10,190
Crystal, calm down.

63
00:04:10,450 --> 00:04:13,450
We'll get the painting and decorating in
to fill in the holes, all right?

64
00:04:13,650 --> 00:04:15,770
Then what next? They'll just make more
holes in it.

65
00:04:34,780 --> 00:04:37,600
Look, Karen, come on. I know you didn't
mean it.

66
00:04:39,060 --> 00:04:40,780
Do you really think I'd hurt you?

67
00:04:41,860 --> 00:04:45,960
I told you to stop. You know I did. What
are you talking about?

68
00:04:46,820 --> 00:04:47,820
You prick.

69
00:04:48,480 --> 00:04:49,720
You raped me.

70
00:04:50,460 --> 00:04:52,520
That's crazy. It wasn't like that.

71
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Look, Karen.

72
00:04:54,300 --> 00:04:55,740
Don't touch me.

73
00:04:56,240 --> 00:04:58,340
Your nose not off on another one, is it?

74
00:04:58,600 --> 00:05:00,260
Morning. Everything all right?

75
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
Yeah, fine.

76
00:05:04,419 --> 00:05:06,760
Let's not bring our petty squabble to
work, okay?

77
00:05:07,300 --> 00:05:08,880
I've declared there's a time and a
place.

78
00:05:11,880 --> 00:05:16,020
Jim, if you want respect from the women
in here, you're going to have to get a

79
00:05:16,020 --> 00:05:17,020
grip on yourself.

80
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
Stiffen up.

81
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
is really lost in now.

82
00:05:43,520 --> 00:05:46,380
I promise you, I'll see him swing for
this. No, Mark.

83
00:05:47,740 --> 00:05:49,660
I don't need another rush of
testosterone.

84
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
I just need to talk.

85
00:05:54,160 --> 00:05:56,460
Well, what do the police say?

86
00:05:59,720 --> 00:06:00,840
You have called them.

87
00:06:02,040 --> 00:06:03,040
I couldn't.

88
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
But you have to.

89
00:06:06,880 --> 00:06:08,240
Let's call them now. No.

90
00:06:12,650 --> 00:06:14,130
You can't just let him get away with
this.

91
00:06:14,490 --> 00:06:15,710
I've got to get this right.

92
00:06:19,830 --> 00:06:21,990
I should never have let things go so
far.

93
00:06:22,410 --> 00:06:23,410
What do you mean?

94
00:06:27,490 --> 00:06:28,610
We were in bed together.

95
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
What?

96
00:06:31,810 --> 00:06:33,390
We both had a few drinks.

97
00:06:35,030 --> 00:06:36,630
Don't look at me like that, please.

98
00:06:38,270 --> 00:06:39,930
I'll change on the gym front then.

99
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
What was he laying into you about,
Karen?

100
00:06:43,140 --> 00:06:44,240
I've got to get these on.

101
00:06:47,400 --> 00:06:48,400
Karen, wait.

102
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Please, Karen.

103
00:06:53,100 --> 00:06:55,000
Look, you want me to understand.

104
00:06:58,800 --> 00:07:01,020
I felt sorry for him.

105
00:07:01,820 --> 00:07:03,540
He kept pouring me drinks.

106
00:07:05,020 --> 00:07:06,600
And then he tried to kiss me.

107
00:07:08,040 --> 00:07:09,060
I let him.

108
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
And you could have.

109
00:07:14,600 --> 00:07:16,440
But instead you got into bed with him.

110
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Jesus.

111
00:07:19,440 --> 00:07:23,180
Whatever happened, I said no, Mark.
Understand?

112
00:07:24,220 --> 00:07:26,280
I said no, and that's all that matters.

113
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Not to me.

114
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
We're out toothpaste.

115
00:07:55,510 --> 00:07:58,670
And there's no shampoo either. No
toothpaste or shampoo.

116
00:07:59,990 --> 00:08:02,490
How come Dewan got tons of the stuff
then?

117
00:08:02,890 --> 00:08:04,410
They've been shoving it up your hole.

118
00:08:04,750 --> 00:08:06,670
One more word, you're on report.

119
00:08:07,730 --> 00:08:09,090
Shut it, the lot of you!

120
00:08:09,770 --> 00:08:12,570
Are you sure you're putting it in
properly?

121
00:08:12,850 --> 00:08:14,590
I'm just following Mr. Columby's
instructions.

122
00:08:33,230 --> 00:08:34,230
Come back soon.

123
00:08:34,830 --> 00:08:36,409
All right, come on!

124
00:08:39,490 --> 00:08:40,490
What's all this?

125
00:08:40,530 --> 00:08:42,270
It's just a bit short, that's all.

126
00:08:42,630 --> 00:08:43,950
There's no need for all that.

127
00:08:46,350 --> 00:08:47,790
Actually, we're quite a bit shy.

128
00:08:48,110 --> 00:08:49,550
I've had no complaints from Jamie.

129
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
PS1129.

130
00:08:54,270 --> 00:08:55,950
You've got £6 .20.

131
00:08:56,350 --> 00:08:57,350
How much?

132
00:08:58,070 --> 00:09:01,190
Has someone been sending money into your
Spence bookie?

133
00:09:03,560 --> 00:09:04,980
Come on, Vookie, get a move on, eh?

134
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
OK, hold on.

135
00:09:08,260 --> 00:09:11,560
Packet of plain biscuits and some of
them little jelly baby things.

136
00:09:11,900 --> 00:09:12,900
They're for Baxter.

137
00:09:15,560 --> 00:09:16,640
Oh, and some Vaseline.

138
00:09:17,260 --> 00:09:18,660
It's got cracked skin, just here.

139
00:09:19,120 --> 00:09:22,020
Oh, he's really lucky to have an auntie
like you.

140
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Who's lucky?

141
00:09:26,260 --> 00:09:29,420
WF6543. And before you're out, we're out
of deodorant as well.

142
00:09:29,700 --> 00:09:30,679
Oh, wonderful.

143
00:09:30,680 --> 00:09:32,460
Just have this mild sweet air for you,
then.

144
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Fanny's non -pex.

145
00:09:34,740 --> 00:09:37,560
So what are we supposed to do? Well, if
I haven't got it, I haven't got it.

146
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Well, why haven't you got it?

147
00:09:38,820 --> 00:09:40,700
Just ask for what's in stock, Roche.

148
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Get it.

149
00:09:44,480 --> 00:09:46,720
AC0047. I'd like some tobacco.

150
00:09:48,040 --> 00:09:49,280
You got any old shag?

151
00:09:50,640 --> 00:09:51,860
No disrespect, miss.

152
00:09:52,400 --> 00:09:53,560
I beg your pardon?

153
00:09:54,020 --> 00:09:56,380
We all know you're more than that, Mr
Grayley.

154
00:09:57,320 --> 00:09:58,600
I should hope so, Yvonne.

155
00:10:06,109 --> 00:10:07,109
Hey.

156
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
That's ace.

157
00:10:09,190 --> 00:10:10,950
Mean you can make a living out of this,
then.

158
00:10:11,170 --> 00:10:12,170
Start up our own business.

159
00:10:12,490 --> 00:10:13,409
Yeah, cool, man.

160
00:10:13,410 --> 00:10:14,410
What colour you called that?

161
00:10:15,290 --> 00:10:16,290
Thick green.

162
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
That's all they give us.

163
00:10:18,750 --> 00:10:20,570
But you can choose your own stencil.
Pretty up.

164
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
Any pattern you like.

165
00:10:22,670 --> 00:10:24,010
What about them holes you blocked them
up?

166
00:10:24,390 --> 00:10:25,610
Did that first off, man.

167
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
Preparation, isn't it?

168
00:10:33,640 --> 00:10:35,940
Only way you're going to get rid of him
is knock the whole place down.

169
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Tell you what.

170
00:10:38,460 --> 00:10:39,520
You want to do me a stencil?

171
00:10:48,900 --> 00:10:55,760
How could you let anything happen

172
00:10:55,760 --> 00:10:56,860
between you and Jim again?

173
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Talk to me, damn it.

174
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
What's the point?

175
00:11:02,890 --> 00:11:05,690
You don't believe me. You're not exactly
making it easy to.

176
00:11:06,070 --> 00:11:08,650
What? You've never got sloshed with the
wrong person?

177
00:11:08,990 --> 00:11:10,350
Guy Barker, for example.

178
00:11:11,790 --> 00:11:13,390
Fine. I get your point.

179
00:11:13,610 --> 00:11:14,429
Do you?

180
00:11:14,430 --> 00:11:16,650
Yeah. None of it was your fault.

181
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
You got pissed.

182
00:11:18,490 --> 00:11:19,490
You got Randy.

183
00:11:20,310 --> 00:11:21,830
But you changed your mind, right?

184
00:11:23,650 --> 00:11:24,650
You bastard.

185
00:11:25,070 --> 00:11:28,170
Look, I'm supposed to believe it was
rape, yet you don't believe it yourself.

186
00:11:28,690 --> 00:11:29,730
I know what happened.

187
00:11:30,050 --> 00:11:31,470
Then why haven't you been to the cop?

188
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Get out, will you?

189
00:11:37,780 --> 00:11:39,720
So are you going to the cops or not?

190
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Read that.

191
00:11:45,100 --> 00:11:48,340
Abused all her life, like every second
woman in here.

192
00:11:49,060 --> 00:11:52,140
Raped, beaten and abused by men.

193
00:11:53,160 --> 00:11:54,780
I said no.

194
00:11:57,240 --> 00:12:00,000
If you won't believe me, how the hell
can I expect the cops to?

195
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
I've thought it.

196
00:12:09,010 --> 00:12:10,450
Bloody well make them believe me.

197
00:12:19,250 --> 00:12:20,650
I think crime warfishing.

198
00:12:21,630 --> 00:12:24,870
If you can't see through this, you must
be thicker than I thought.

199
00:12:27,490 --> 00:12:28,810
Save it for the cops, Werner.

200
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
She's there now.

201
00:12:31,750 --> 00:12:34,730
What? You didn't think Karen would just
drop it, did you?

202
00:12:37,119 --> 00:12:38,620
Open your eyes, you twat.

203
00:12:39,460 --> 00:12:40,680
I never took her knickers off.

204
00:12:41,500 --> 00:12:44,320
The only reason she's gone to the cops
is to prove to you she didn't want to

205
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
shag off me.

206
00:12:49,780 --> 00:12:51,800
You got anything to say to me, Fenner?

207
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Say it outside.

208
00:13:00,860 --> 00:13:03,140
So you knew his penis was erect?

209
00:13:08,590 --> 00:13:09,650
Did you touch it?

210
00:13:10,990 --> 00:13:12,190
No, I didn't.

211
00:13:13,090 --> 00:13:15,550
There wasn't any foreplay at all.

212
00:13:18,770 --> 00:13:23,510
When he started getting heavy, I tried
to pull away.

213
00:13:24,890 --> 00:13:26,630
I told him I didn't want it.

214
00:13:28,270 --> 00:13:31,030
I kept telling him to get off me.

215
00:13:31,610 --> 00:13:35,910
He just... He just ignored me.

216
00:13:36,720 --> 00:13:42,740
There wasn't any other violence? I mean,
he didn't hit you or threaten you?

217
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
No.

218
00:13:47,180 --> 00:13:50,600
He held me down and forced me.

219
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
OK.

220
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
Recap.

221
00:13:55,180 --> 00:13:58,160
You have a previous history with this
man.

222
00:13:58,800 --> 00:14:00,140
He's a work colleague.

223
00:14:00,860 --> 00:14:02,920
There was even talk of marriage.

224
00:14:04,110 --> 00:14:06,810
It was your decision to go round to his
bed sit.

225
00:14:07,350 --> 00:14:10,730
You accepted a drink, then a few more.

226
00:14:11,610 --> 00:14:12,610
You kissed.

227
00:14:13,770 --> 00:14:15,530
You got into bed with him.

228
00:14:16,490 --> 00:14:18,590
You let him unbutton your blouse.

229
00:14:20,410 --> 00:14:25,530
He didn't hit you or threaten you in any
way.

230
00:14:33,390 --> 00:14:34,069
Please, sir.

231
00:14:34,070 --> 00:14:35,190
I've got all this for him.

232
00:14:39,630 --> 00:14:43,410
No one else knows what you've told me,
do they?

233
00:14:44,030 --> 00:14:45,030
About your baby?

234
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
No.

235
00:14:46,710 --> 00:14:47,810
Well, they won't, OK?

236
00:14:51,350 --> 00:14:54,390
I'm going to tell them that you're upset
about what Spike told you.

237
00:14:55,230 --> 00:14:57,230
That was out of order, that the nurse
letter.

238
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
OK?

239
00:14:59,210 --> 00:15:00,250
I'm going to tell them.

240
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
that it's my head on the block if you
mess up again.

241
00:15:03,540 --> 00:15:05,100
So you'd better not bookie.

242
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
OK.

243
00:15:08,540 --> 00:15:09,540
Right, then.

244
00:15:12,460 --> 00:15:15,640
I'm sorry about all the questions, but
they'll be asked in court.

245
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
That is, if it gets that far.

246
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
If. It's up to the Crown prosecutors.

247
00:15:23,000 --> 00:15:26,200
If they don't think you've got a chance
of winning, they won't touch it.

248
00:15:27,180 --> 00:15:28,300
But they will, surely.

249
00:15:28,920 --> 00:15:30,690
I'd say it's... 50 -50.

250
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
Jesus Christ.

251
00:15:33,090 --> 00:15:35,190
No wonder men think they can get away
with it.

252
00:15:35,530 --> 00:15:36,530
If it helps.

253
00:15:37,010 --> 00:15:38,050
I believe you.

254
00:15:47,330 --> 00:15:52,290
I'm sorry I took him off.

255
00:15:53,610 --> 00:15:55,410
I just freaked.

256
00:15:57,190 --> 00:15:58,910
I didn't mean to cause you more grief.

257
00:16:00,829 --> 00:16:03,030
She shouldn't have let you tell us about
you and him.

258
00:16:04,290 --> 00:16:05,710
But I ain't telling no one else, right?

259
00:16:05,970 --> 00:16:06,970
You better not.

260
00:16:08,010 --> 00:16:09,270
I know you love him, yeah?

261
00:16:11,530 --> 00:16:12,530
He's missed you.

262
00:16:16,090 --> 00:16:17,290
Do you want me to give him that?

263
00:16:17,870 --> 00:16:19,070
I could do with a lie down.

264
00:16:24,350 --> 00:16:29,950
Even let you off stealing a baby now,
did you?

265
00:16:31,080 --> 00:16:32,160
Do you think he looks better today?

266
00:16:32,920 --> 00:16:34,120
He seems better to me.

267
00:16:34,940 --> 00:16:36,840
Yeah, we used to watch you don't infect
Xandra.

268
00:16:37,340 --> 00:16:38,520
That's just ignorant, man.

269
00:16:39,380 --> 00:16:42,420
I'd be lucky any baby don't get sick in
a shit place full of bugs.

270
00:16:43,440 --> 00:16:44,640
Better start praying, then.

271
00:16:45,840 --> 00:16:47,080
God listens to you, innit?

272
00:16:47,860 --> 00:16:48,980
You pray for Baxter.

273
00:16:50,060 --> 00:16:51,180
Pray that he gets better.

274
00:16:51,920 --> 00:16:54,320
And when are you going to get down on
your knees and pray, Bookie?

275
00:16:55,420 --> 00:16:56,820
I've been praying every night.

276
00:16:57,880 --> 00:16:59,080
I think it's working.

277
00:17:07,280 --> 00:17:08,859
Hurry up, sir. We want our tea.

278
00:17:09,260 --> 00:17:11,599
Yeah, it's thirsty work, all this
painting lark.

279
00:17:12,140 --> 00:17:13,098
State of you.

280
00:17:13,099 --> 00:17:14,859
Oh, we've been crawling all over the
place, sir.

281
00:17:15,060 --> 00:17:19,319
Yeah, sort of got the bug for it. Well,
get in there and clean your face and

282
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
hands first.

283
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Hurry, go.

284
00:17:22,079 --> 00:17:25,660
No problem, sir. But all them paint
fumes ain't good for backstop.

285
00:17:25,960 --> 00:17:27,440
It needs some proper fresh air.

286
00:17:29,000 --> 00:17:31,620
Some of the girls on the uni get
specials.

287
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Days out with their kids and that.

288
00:17:33,840 --> 00:17:34,920
I could take backstop.

289
00:17:35,340 --> 00:17:38,540
He's not yours. But I can't take him,
sir. He's too sick of himself, isn't he?

290
00:17:39,220 --> 00:17:40,760
He could fix it for them to let me know.

291
00:17:42,180 --> 00:17:43,480
Are you planning another runner?

292
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
No.

293
00:17:45,180 --> 00:17:46,340
Please, sir.

294
00:17:47,000 --> 00:17:49,740
The only outside backers I've ever seen
is Walsh.

295
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
The little mates from G -Wing won't be
coming back here again.

296
00:18:40,010 --> 00:18:41,870
You've suddenly got twins to look after,
Crystal.

297
00:18:44,390 --> 00:18:47,450
I don't think I need to repeat the
details.

298
00:18:47,870 --> 00:18:52,250
No. But if the law can't help me, I'm
prepared to copy my statement to Aerie.

299
00:18:53,590 --> 00:18:55,730
Well, obviously, Karen, I don't doubt
your word.

300
00:18:56,690 --> 00:18:58,210
This must be awful for you.

301
00:18:59,150 --> 00:19:02,010
But we can only hope the CPS decides to
prosecute.

302
00:19:02,550 --> 00:19:04,850
Otherwise a complaint to Aerie is
futile.

303
00:19:06,030 --> 00:19:08,570
You've seen the files on him. Helen
Stewart.

304
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
What can I do?

305
00:19:10,510 --> 00:19:14,130
I can't pre -empt the legal process. As
much as I'd like to bring Jim down, my

306
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
hands are tied.

307
00:19:15,590 --> 00:19:16,590
Forget it.

308
00:19:16,690 --> 00:19:17,830
Clearly I'm on my own.

309
00:19:20,150 --> 00:19:21,150
Karen, please!

310
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
I'm sure you've heard.

311
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Well, she's gone too far.

312
00:20:26,160 --> 00:20:27,680
I've just had the police questioning me.

313
00:20:28,020 --> 00:20:29,960
And what exactly do you expect me to do
about it?

314
00:20:30,260 --> 00:20:32,340
Well, get her to drop it, that's what.
It's ridiculous.

315
00:20:35,100 --> 00:20:36,780
Just in case you thought it was a one
-off.

316
00:20:38,120 --> 00:20:39,780
This is the Karen Betts we're talking
about.

317
00:20:41,160 --> 00:20:42,500
And what are these supposed to prove?

318
00:20:44,040 --> 00:20:46,880
That she, um, asked for it?

319
00:20:47,120 --> 00:20:48,660
Yeah, well, the tabloids don't need
proof.

320
00:20:50,780 --> 00:20:52,320
Make a nice centre -page spread.

321
00:20:53,080 --> 00:20:56,060
I wonder what your home office bum chums
would say about that.

322
00:20:57,120 --> 00:21:00,360
What, if you think I'd be blamed because
one of my officers raped another?

323
00:21:00,620 --> 00:21:05,280
If you say that again... The fact is,
Jim, it's a personal matter. It's

324
00:21:05,280 --> 00:21:06,259
to do with me.

325
00:21:06,260 --> 00:21:08,620
Don't you care about Larkhall being
dragged through the shit?

326
00:21:09,580 --> 00:21:12,340
I got a great big hanky in here to wipe
away all the tears.

327
00:21:13,580 --> 00:21:16,920
I can't believe this is happening to me.

328
00:21:24,910 --> 00:21:25,910
Help, Jim.

329
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
If you let me.

330
00:21:27,970 --> 00:21:29,670
Yeah, but I'd owe you one then, wouldn't
I?

331
00:21:30,450 --> 00:21:32,470
Then we all know whose pants have come
down next.

332
00:21:33,490 --> 00:21:34,810
Oh, you're too cynical.

333
00:21:35,350 --> 00:21:36,590
Put it down to experience.

334
00:21:38,370 --> 00:21:39,370
Fair enough.

335
00:21:40,430 --> 00:21:41,450
Don't accept my offer.

336
00:21:43,450 --> 00:21:45,270
Did you see that case in the paper
yesterday?

337
00:21:45,950 --> 00:21:49,450
A husband got six years for raping his
wife.

338
00:21:51,250 --> 00:21:52,570
Her word against his.

339
00:21:54,919 --> 00:21:56,280
Yeah, well, I'll take my chance.

340
00:21:57,720 --> 00:22:02,100
Oh, and of course there is the Helen
Dewitt dossier to back up Karen's story.

341
00:22:02,800 --> 00:22:05,040
I'm sure the police will have no
problems tracking it up.

342
00:22:07,380 --> 00:22:09,660
There's nothing going to make me want to
screw you.

343
00:22:10,900 --> 00:22:14,720
Jim, you don't have to want it.

344
00:22:29,070 --> 00:22:30,310
I'm done explaining myself.

345
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
I'm sorry, all right?

346
00:22:33,090 --> 00:22:34,090
I was jealous.

347
00:22:34,610 --> 00:22:37,310
Oh, for Christ's sake, you would be if I
jumped into bed with somebody else.

348
00:22:37,730 --> 00:22:39,710
The thing is, Mark, I'm not sure I give
a shit.

349
00:22:40,330 --> 00:22:41,490
Well, I do about you.

350
00:22:43,110 --> 00:22:44,290
Anything you need, I'm here.

351
00:22:44,990 --> 00:22:45,990
I've got all I need.

352
00:22:46,330 --> 00:22:47,330
A clear conscience.

353
00:22:49,370 --> 00:22:52,250
Oh, Karen. Uh, a word? In my office?

354
00:22:53,470 --> 00:22:54,990
Oh, sir, about Bookie Lester.

355
00:22:55,630 --> 00:22:57,410
Nurses have commented on how helpful
she's been.

356
00:22:57,630 --> 00:22:58,309
That's great.

357
00:22:58,310 --> 00:23:00,250
So I'd like to volunteer to supervise
her on a special.

358
00:23:00,530 --> 00:23:02,530
A day out in the park with some of the
mums and the babies.

359
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
I'll get back to you.

360
00:23:06,870 --> 00:23:08,050
This is supposed to scare me.

361
00:23:08,950 --> 00:23:09,990
Well, he's a desperate man.

362
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
Good.

363
00:23:11,690 --> 00:23:14,730
When I went to the cops, I knew there
was a fair chance of a tabloid story.

364
00:23:15,750 --> 00:23:18,030
It didn't stop me then, and it won't
stop me now.

365
00:23:19,670 --> 00:23:24,550
The truth is, Karen, I had dinner last
night with a pal who works in the CPS.

366
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Michael Hendry.

367
00:23:28,180 --> 00:23:29,580
They're not going to go ahead with your
case.

368
00:23:30,140 --> 00:23:32,240
What? Please, calm down.

369
00:23:32,560 --> 00:23:34,800
What the hell is this? Who else have
they been blabbing to?

370
00:23:35,080 --> 00:23:36,920
I didn't hear details, I can assure you.

371
00:23:38,180 --> 00:23:41,320
Michael simply felt it right to let me
know that the prosecution had very

372
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
chance of success.

373
00:23:47,900 --> 00:23:49,260
Pardon yourself, by all means.

374
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Here's his card.

375
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Is there any point?

376
00:23:56,120 --> 00:23:58,600
Well, don't let that bastard Fenner get
one over you.

377
00:24:00,080 --> 00:24:01,520
They're dropping the case.

378
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
I'm stuffed.

379
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
He's won, hasn't he?

380
00:24:05,720 --> 00:24:07,320
Not if you drop it first, he hasn't.

381
00:24:09,360 --> 00:24:12,620
The CPS won't officially notify the
police for a couple of days. They won't

382
00:24:12,620 --> 00:24:16,540
to notify them at all if you've already
withdrawn the allegation.

383
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
But then I look like a liar.

384
00:24:18,500 --> 00:24:21,280
Or someone who knows she's in the right
but can't beat a system geared toward

385
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
men.

386
00:24:25,930 --> 00:24:27,050
You have a son, Karen.

387
00:24:28,390 --> 00:24:32,950
All you need to say to Fenner is you
didn't want to put him through all of

388
00:24:33,990 --> 00:24:35,370
This isn't just about me.

389
00:24:35,990 --> 00:24:38,270
It's about every woman that bastard has
abused.

390
00:24:38,510 --> 00:24:40,730
I can't let them down, not again. Karen!

391
00:24:42,470 --> 00:24:43,850
There isn't going to be a prosecution.

392
00:24:45,390 --> 00:24:48,810
How is it helping the women that Jim's
abused if you let him believe that he's

393
00:24:48,810 --> 00:24:49,810
been vindicated?

394
00:24:53,390 --> 00:24:54,390
Thanks, Neil.

395
00:24:57,720 --> 00:24:58,720
Yes, Di.

396
00:25:01,220 --> 00:25:03,240
This was intercepted this morning.

397
00:25:04,200 --> 00:25:05,460
A letter to the Guardian.

398
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Shit!

399
00:25:08,260 --> 00:25:09,400
From Crystal Gordon.

400
00:25:10,440 --> 00:25:12,780
It's not the first time she's tried to
stir things up.

401
00:25:15,660 --> 00:25:17,000
These were found in a cell.

402
00:25:17,520 --> 00:25:19,240
They're in every cell in Larkhall.

403
00:25:19,740 --> 00:25:21,080
Well, we don't want this in the press.

404
00:25:21,660 --> 00:25:23,220
Well, at least we've got this one.

405
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Yes.

406
00:25:25,460 --> 00:25:26,460
Well done, Di.

407
00:25:28,010 --> 00:25:29,810
Thought we'd need to do something about
Miss Gordon.

408
00:25:30,490 --> 00:25:31,970
Well, shall I put her on report?

409
00:25:32,310 --> 00:25:33,310
No.

410
00:25:34,790 --> 00:25:35,790
Just a minute.

411
00:25:36,210 --> 00:25:39,710
Mark was mentioning something about her
mother and baby trip to the park.

412
00:25:40,750 --> 00:25:42,650
Tell him to take Gordon on it, too.

413
00:25:43,510 --> 00:25:44,690
And then get on to works.

414
00:25:45,350 --> 00:25:48,470
Make sure they do something about
Crystal's infestation.

415
00:25:58,800 --> 00:26:01,660
All that banter yesterday from D -Wing
about us getting extra friends.

416
00:26:02,260 --> 00:26:03,840
That account programme's got to
disappear.

417
00:26:06,080 --> 00:26:10,040
OK. And I don't want Babs here dropped
in here. You can order Babs. Well, any

418
00:26:10,040 --> 00:26:12,260
us for that matter. I'm not in the habit
of balling things up.

419
00:26:13,180 --> 00:26:14,300
You're on holiday, are you?

420
00:26:17,360 --> 00:26:19,060
Better get out while the game's a good
bit of time.

421
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
Yeah, of course.

422
00:26:20,900 --> 00:26:22,460
And there were body bags back on Monday.

423
00:26:23,180 --> 00:26:24,780
Can't wait to see the look on her again,
love.

424
00:26:26,340 --> 00:26:28,400
You're ever so lucky looking after
little Baxter.

425
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Yeah.

426
00:26:30,060 --> 00:26:31,460
He's starting to call me Mum, isn't he?

427
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
He's talking.

428
00:26:34,460 --> 00:26:35,460
Except for Mum.

429
00:26:36,840 --> 00:26:41,100
Yeah. He calls you Mum like I call Maxie
my sister.

430
00:26:42,540 --> 00:26:44,460
I thought we could, like, make up now,
team.

431
00:26:45,040 --> 00:26:46,500
Being that I've finished with the gang
and all.

432
00:26:47,700 --> 00:26:48,800
You've finished, Virginia.

433
00:26:49,560 --> 00:26:50,780
That's why I'm finished with you.

434
00:26:51,540 --> 00:26:53,920
Are you the slap who won't work for a
sister anyhow?

435
00:27:01,960 --> 00:27:04,100
I think she might be genuinely sorry
now, Tina.

436
00:27:04,420 --> 00:27:05,600
I'm done with that shit.

437
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
This one's mixed.

438
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
It's disgusting.

439
00:27:15,000 --> 00:27:17,240
No wonder prison don't let the health
and safety in.

440
00:27:17,440 --> 00:27:18,760
At least you're being looked after.

441
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
This place is like a cesspit, man.

442
00:27:21,300 --> 00:27:22,580
You want to bring your kid up in here?

443
00:27:22,920 --> 00:27:24,960
Some of us don't break the law, do we?

444
00:27:25,260 --> 00:27:26,840
Did the painting party make good then?

445
00:27:27,160 --> 00:27:29,780
Oh, top treatment all round for this
one, isn't it?

446
00:27:31,860 --> 00:27:33,900
Me and you going to the park with Baxter
and Sandra.

447
00:27:34,660 --> 00:27:36,620
Eh? God heard us, didn't he?

448
00:27:37,640 --> 00:27:40,340
Well, it's Mr Grayling that you've got
to give thanks to for this one, Crystal.

449
00:27:41,140 --> 00:27:44,200
If it was up to me, you'd be on report,
as you well know why.

450
00:27:45,180 --> 00:27:47,820
So you can put your poison pen away and
be very grateful.

451
00:27:48,320 --> 00:27:49,320
I am, miss.

452
00:27:49,600 --> 00:27:51,740
But he could have thought I was going to
do another runner, innit?

453
00:28:04,810 --> 00:28:05,810
There's been a development.

454
00:28:06,870 --> 00:28:09,870
I'm pretty certain Karen is going to
withdraw her statement.

455
00:28:10,790 --> 00:28:11,790
Why?

456
00:28:12,230 --> 00:28:14,270
Because I persuaded her she couldn't
win.

457
00:28:19,250 --> 00:28:21,690
So, you owe me one, Jim.

458
00:28:27,310 --> 00:28:28,310
Okay.

459
00:28:30,130 --> 00:28:32,110
I fancy you. All right?

460
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
You made your choice.

461
00:28:43,170 --> 00:28:44,270
And I'm making mine.

462
00:28:46,230 --> 00:28:47,650
Unless you spoil it for me.

463
00:28:49,490 --> 00:28:50,730
Can't you feel this?

464
00:28:51,890 --> 00:28:53,050
You know I care.

465
00:28:55,650 --> 00:28:57,170
But what happens when we get out?

466
00:28:58,610 --> 00:29:00,490
And we're back on the merry -go -round?

467
00:29:01,770 --> 00:29:04,010
I'll get an hour here, half an hour
there.

468
00:29:07,890 --> 00:29:09,490
It's not me saying it's over, it's you.

469
00:29:48,289 --> 00:29:49,610
Oh, look at him.

470
00:29:50,150 --> 00:29:53,770
The only thing that's making him sick is
being locked up for something he didn't

471
00:29:53,770 --> 00:29:54,770
do, isn't it?

472
00:29:54,870 --> 00:29:55,970
Yeah, you said it, girl.

473
00:29:57,410 --> 00:29:59,550
So we just let all mothers go free, do
we?

474
00:30:00,750 --> 00:30:02,110
Does that include Rosemary West?

475
00:30:02,450 --> 00:30:04,890
You lock up thousands of mums because of
one monster.

476
00:30:05,210 --> 00:30:06,970
But this is the 21st century, man.

477
00:30:07,270 --> 00:30:09,530
Ain't one of you screws somewhere
thought something better than prison?

478
00:30:09,770 --> 00:30:13,510
Oi! Mr Grelin didn't give us this day
out so he can flag off his prison

479
00:30:13,510 --> 00:30:14,510
officers.

480
00:30:16,410 --> 00:30:17,410
Come on.

481
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Have a big smile.

482
00:30:20,800 --> 00:30:21,860
You can take hers.

483
00:30:22,180 --> 00:30:23,180
I've got my own photo.

484
00:30:24,760 --> 00:30:26,080
Come on then, big smiles.

485
00:30:26,440 --> 00:30:27,600
Say Gorgonzola.

486
00:30:30,360 --> 00:30:31,540
Miss, can I have a copy of that?

487
00:30:31,760 --> 00:30:32,760
Of course you can.

488
00:30:33,080 --> 00:30:34,180
I'll get these done on the way back.

489
00:30:34,480 --> 00:30:35,480
Yeah, good idea.

490
00:30:37,400 --> 00:30:38,820
Don't you think Booker's found a niche?

491
00:30:40,340 --> 00:30:41,420
I've never seen her so happy.

492
00:30:44,440 --> 00:30:45,800
I love him.

493
00:30:46,500 --> 00:30:47,720
Like he's my only kid.

494
00:30:55,919 --> 00:30:56,919
Crystal. Come on.

495
00:31:01,560 --> 00:31:03,720
You know about me and Kathy, don't you?

496
00:31:04,040 --> 00:31:05,740
You're not just co -defendants, are you?

497
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
Well, we love each other.

498
00:31:07,220 --> 00:31:10,460
Congratulations. Only now it seems I've
got competition for Kathy.

499
00:31:10,880 --> 00:31:13,500
Look, no offence, but this affects me,
Hal.

500
00:31:13,820 --> 00:31:15,320
She's fallen for you, hasn't she?

501
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Fancies you.

502
00:31:32,200 --> 00:31:33,680
You know, you shouldn't have written
that letter.

503
00:31:34,300 --> 00:31:36,000
Mr Grayling was very disappointed.

504
00:31:37,040 --> 00:31:40,060
Yeah, well, he didn't have to have bugs
crawling all over him, does he?

505
00:31:40,300 --> 00:31:42,500
And Spike throwing up all over his desk.

506
00:31:42,880 --> 00:31:44,600
He's a very caring man.

507
00:31:45,340 --> 00:31:47,480
But my little girl's welfare's at stake.

508
00:31:47,820 --> 00:31:50,200
I don't need a lecture from some man
-hungry screw.

509
00:31:51,440 --> 00:31:55,500
You know, for a Christian, you're quite
the little bowl of poison, aren't you?

510
00:31:56,700 --> 00:32:00,460
If it wasn't for Mr Grayling, we
wouldn't be sitting here enjoying all of

511
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
For how long?

512
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
A couple of hours.

513
00:32:03,360 --> 00:32:06,280
At least back to that germ -infested rat
trap that he runs.

514
00:32:08,400 --> 00:32:09,680
He's got the sniffles.

515
00:32:11,920 --> 00:32:13,200
Seems a bit perkier, though.

516
00:32:13,760 --> 00:32:14,760
He's getting better.

517
00:32:15,740 --> 00:32:17,740
You're going to be a big, strong boy.

518
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
Yes, you are.

519
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
He's going to be all right. I know he
is.

520
00:32:24,280 --> 00:32:25,320
Oh, look, Baxter.

521
00:32:25,600 --> 00:32:26,600
It's our waffles.

522
00:32:27,900 --> 00:32:29,000
Come on.

523
00:32:29,900 --> 00:32:32,800
You're a gorgeous dog. You're a gorgeous
dog.

524
00:32:33,320 --> 00:32:34,740
Get up now. Get up.

525
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
Get up.

526
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
Mom!

527
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
stupid girl.

528
00:33:13,960 --> 00:33:15,980
I don't want Andrew going back into
prison.

529
00:33:17,740 --> 00:33:19,280
Well, you've got what you wanted then,
haven't you?

530
00:33:23,160 --> 00:33:30,080
If we hadn't have been on the alert,

531
00:33:30,200 --> 00:33:31,720
we'd have had another prisoner on the
run.

532
00:33:33,500 --> 00:33:37,620
Obviously, I misjudged this one, didn't
I? I'm not saying that.

533
00:33:40,400 --> 00:33:41,500
Thanks to you.

534
00:33:42,250 --> 00:33:44,550
She hasn't got a leg left to stand on
now.

535
00:33:46,050 --> 00:33:48,270
Which I shall be making clear to
probation.

536
00:33:49,490 --> 00:33:51,070
I'm lucky you were on your toes,
darling.

537
00:33:52,310 --> 00:33:54,290
Let's both go and sit on that sofa, eh?

538
00:33:54,690 --> 00:33:57,150
Today's been a bit of a major stress
headache.

539
00:33:57,370 --> 00:33:59,850
I think I'd better go and have a quiet
soak, switch off.

540
00:34:00,830 --> 00:34:03,070
You just need to switch on to something
nice.

541
00:34:04,310 --> 00:34:07,490
Honestly, I'm sorry. I know how to cure
a headache.

542
00:34:09,889 --> 00:34:10,889
Oh, just.

543
00:34:12,810 --> 00:34:17,090
Sit down here and close your eyes.

544
00:34:20,290 --> 00:34:24,290
And I'll tell you to open them when I'm
ready.

545
00:34:38,310 --> 00:34:40,650
You haven't said anything, have you?

546
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
I haven't, no.

547
00:34:44,580 --> 00:34:46,920
I'd, um... Although you didn't, that's
all.

548
00:34:47,920 --> 00:34:49,600
I just don't want anyone to get hurt.

549
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Least of all you, eh?

550
00:34:53,719 --> 00:34:54,719
Cassie's right.

551
00:34:55,139 --> 00:34:56,659
You're a very perceptive woman.

552
00:34:57,440 --> 00:34:58,440
Oh.

553
00:34:59,020 --> 00:35:02,200
And, uh... What else will Cassie say
about me?

554
00:35:03,980 --> 00:35:04,980
Don't worry.

555
00:35:05,760 --> 00:35:08,680
Unless there's a six -foot bloke on the
end of it, I don't want to know.

556
00:35:09,500 --> 00:35:11,200
But you've probably figured it out,
haven't you?

557
00:35:11,530 --> 00:35:12,530
Not at all.

558
00:35:12,990 --> 00:35:15,630
If there's one thing I've learnt in
here, it's presume nothing.

559
00:35:16,250 --> 00:35:17,810
I'm not interested.

560
00:35:18,710 --> 00:35:19,890
I never will be.

561
00:35:20,930 --> 00:35:24,210
So why don't you do it for my favour and
go sit your girlfriend straight.

562
00:35:24,970 --> 00:35:25,970
So just watch.

563
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
I'll leave you, ladies.

564
00:35:30,350 --> 00:35:32,570
I've got to go now, then. I've got
business to do. Later.

565
00:35:42,540 --> 00:35:43,540
Thank you.

566
00:37:06,800 --> 00:37:08,780
This ain't right. Little baby belongs
with his mum.

567
00:37:09,240 --> 00:37:10,860
I'll talk to that number when I sort him
out.

568
00:37:11,080 --> 00:37:13,580
No. I ain't helping him pick her off you
Chris.

569
00:37:14,040 --> 00:37:16,820
Just because I'm serving time it doesn't
mean she has to.

570
00:37:17,800 --> 00:37:21,380
This place is burning and diseased isn't
it?

571
00:37:22,140 --> 00:37:23,520
Why do you think I did a runner?

572
00:37:24,180 --> 00:37:26,940
Because you was mixed up. You know your
hormones and that.

573
00:37:31,260 --> 00:37:32,260
Sandra.

574
00:37:34,040 --> 00:37:35,400
Are you going home?

575
00:37:45,670 --> 00:37:46,970
She needs her dad and all.

576
00:37:47,790 --> 00:37:49,350
You can get your mum to help you.

577
00:37:50,930 --> 00:37:51,930
Take her.

578
00:37:55,210 --> 00:37:59,170
Mr Mitchell, Zandra's things are
downstairs with probation.

579
00:37:59,970 --> 00:38:01,030
They're waiting for you.

580
00:38:01,410 --> 00:38:03,490
You better say your goodbyes and pack up
your stuff, yeah?

581
00:38:18,350 --> 00:38:19,630
But you can make this work, Josh.

582
00:38:20,570 --> 00:38:22,570
We don't want social sticking their
noses in.

583
00:38:26,110 --> 00:38:27,110
Please.

584
00:38:31,950 --> 00:38:33,110
You go careful, yeah?

585
00:38:34,490 --> 00:38:37,450
It won't be long until you're out and
we'll all be together.

586
00:38:38,770 --> 00:38:39,770
Proper family.

587
00:38:46,630 --> 00:38:47,630
Josh.

588
00:38:50,570 --> 00:38:51,830
Tell me you don't blame me.

589
00:38:59,690 --> 00:39:00,910
He's lovely, isn't he?

590
00:39:01,710 --> 00:39:02,930
I picked them up this morning.

591
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
Thanks, miss.

592
00:39:04,630 --> 00:39:05,630
I mean it.

593
00:39:10,230 --> 00:39:11,990
Oh, look at him!

594
00:39:14,970 --> 00:39:16,190
His mum's sick, innit?

595
00:39:17,890 --> 00:39:19,030
Don't you still like it?

596
00:39:21,000 --> 00:39:22,140
What was that with her?

597
00:39:23,900 --> 00:39:24,900
She's bad.

598
00:39:25,300 --> 00:39:26,300
Really bad.

599
00:39:27,080 --> 00:39:31,500
And when she dies, I'm going to adopt
you, Aya.

600
00:39:36,840 --> 00:39:38,160
What's wrong with him?

601
00:39:38,480 --> 00:39:40,840
You know what's wrong with him. Spike
told you.

602
00:39:41,980 --> 00:39:43,200
He's all clammy.

603
00:39:44,700 --> 00:39:45,700
Let him sleep.

604
00:39:58,380 --> 00:39:59,380
Yeah, Lord Jesus.

605
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
You're listening, innit?

606
00:40:05,860 --> 00:40:08,320
I know I've been praying about my own
baby to you.

607
00:40:08,780 --> 00:40:11,120
And I ain't blaming you for getting her
took away from me.

608
00:40:12,940 --> 00:40:14,900
But you've got to help Baxter to get
better.

609
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
Yeah?

610
00:40:20,960 --> 00:40:21,960
Please, Lord.

611
00:40:23,380 --> 00:40:24,620
You've got to save him.

612
00:40:38,540 --> 00:40:39,540
I dropped the case.

613
00:40:40,980 --> 00:40:43,800
Not because you didn't do it. Because we
both know you did.

614
00:40:44,780 --> 00:40:46,980
I just don't want my son dragged through
all this.

615
00:40:56,840 --> 00:40:58,320
You know I care about you.

616
00:40:59,220 --> 00:41:00,220
I can't help it.

617
00:41:02,440 --> 00:41:04,980
And I know I went too far.

618
00:41:07,630 --> 00:41:09,290
But it was never rape, Karen.

619
00:41:12,090 --> 00:41:14,470
I just wanted to put this behind us.

620
00:41:16,370 --> 00:41:18,390
And I'm going to say this again, because
it's true.

621
00:41:21,070 --> 00:41:22,070
I love you.

622
00:41:27,570 --> 00:41:29,350
You think you got away with it, don't
you?

623
00:41:31,550 --> 00:41:33,670
You're as happy as a pig in shit.

624
00:41:35,779 --> 00:41:37,080
Don't be too happy though, Jim.

625
00:41:38,520 --> 00:41:43,080
You may be safe from the cops, but you
will never be safe from me. For every

626
00:41:43,080 --> 00:41:47,340
woman you've made suffer, I'm going to
make you suffer ten times over.

627
00:41:47,860 --> 00:41:48,880
And that's a promise.

628
00:41:51,960 --> 00:41:53,040
Still love me, do you?

629
00:42:03,900 --> 00:42:04,900
Three for it.

630
00:42:05,840 --> 00:42:06,840
Where is he?

631
00:42:08,100 --> 00:42:09,100
With Baxter.

632
00:42:18,080 --> 00:42:19,080
No!

633
00:42:27,800 --> 00:42:28,800
Baxter.

634
00:42:29,660 --> 00:42:31,180
He can't hear you now.

635
00:42:32,860 --> 00:42:34,240
I want to hold him.

636
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
No.

637
00:42:39,460 --> 00:42:40,460
No.

638
00:43:06,510 --> 00:43:07,510
He's gone, Ricky.

639
00:43:13,930 --> 00:43:14,930
He's gone.

640
00:43:17,870 --> 00:43:19,090
He's gone to heaven.

641
00:43:25,650 --> 00:43:30,330
You ain't no heaven girl.

642
00:43:33,590 --> 00:43:35,230
Ain't no shit in God, neither.

643
00:43:50,190 --> 00:43:51,190
You don't have to open it.

644
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
It's my resignation.

645
00:43:53,590 --> 00:43:55,810
Aren't you being a little hasty? Oh,
don't piss about.

646
00:43:56,850 --> 00:43:58,530
We both know I was made wing governor.

647
00:43:59,010 --> 00:44:00,570
To help me achieve my vision.

648
00:44:04,170 --> 00:44:07,670
Yeah, well, you can wank for England,
Grayling.

649
00:44:09,470 --> 00:44:11,110
Karen Betts is the one who deserves this
job.

650
00:44:12,610 --> 00:44:13,610
I'm giving it up to her.

651
00:44:15,170 --> 00:44:16,370
I'll be back in uniform tomorrow.

652
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
Your choice, Jim.

653
00:44:20,590 --> 00:44:21,910
I like a man in uniform.

654
00:44:30,970 --> 00:44:33,210
Hey, what are you doing back on here,
man?

655
00:44:35,850 --> 00:44:36,850
Where's Sandra?

656
00:44:38,910 --> 00:44:39,910
Crystal.

657
00:44:40,530 --> 00:44:41,530
What's up?

658
00:44:42,570 --> 00:44:43,570
Sandra's gone home.

659
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
To stay with Josh.

660
00:44:46,750 --> 00:44:47,870
It's safer there, isn't it?

661
00:44:48,490 --> 00:44:50,670
Why, you didn't let the bastards make
you give her up.

662
00:44:51,370 --> 00:44:54,250
You don't know what it's like trying to
look after a kid in there.

663
00:44:55,270 --> 00:44:56,270
That's buggy.

664
00:44:58,470 --> 00:45:00,150
Her little baggage is dead.

665
00:45:01,990 --> 00:45:02,990
Jesus.

666
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Is he dead?

667
00:45:05,450 --> 00:45:06,550
He's gutted, Mum.

668
00:45:08,150 --> 00:45:10,030
Probably make no place for a baby.

669
00:45:10,910 --> 00:45:12,810
It's not a place for us mums either,
love.

670
00:45:13,150 --> 00:45:14,150
I know.

671
00:45:18,690 --> 00:45:19,690
Here.

672
00:45:20,090 --> 00:45:21,090
Blow into this.

673
00:45:21,970 --> 00:45:22,970
See if you're over the limit.

674
00:45:24,350 --> 00:45:25,690
Got all us mums with you, Chris.

675
00:46:01,450 --> 00:46:02,510
It was back to the music.

676
00:46:03,910 --> 00:46:05,090
There's nothing you could have done.

677
00:46:08,430 --> 00:46:09,430
It's not fair.

678
00:46:11,570 --> 00:46:12,810
What's fair about illness?

679
00:46:18,730 --> 00:46:20,490
What is good is that you loved him.

680
00:46:23,350 --> 00:46:24,350
And he loved you.

681
00:46:27,550 --> 00:46:29,230
Maybe I shouldn't have took him out.

682
00:46:34,090 --> 00:46:35,210
I gave him the best day of his life.

683
00:46:38,690 --> 00:46:40,770
Bad things always happen to me.

684
00:46:44,130 --> 00:46:45,890
Now, don't go blaming yourself again.

685
00:46:47,950 --> 00:46:49,530
Because I know what you're thinking,
don't I?

686
00:46:56,970 --> 00:46:57,990
It's sad, Pookie.

687
00:47:01,800 --> 00:47:03,940
What happened to your baby happens to
thousands of women.

688
00:47:06,960 --> 00:47:09,080
It's not your fault he was stillborn.

689
00:47:13,120 --> 00:47:18,340
I left him in his own stinky toilet at
King's Cross.

690
00:47:19,280 --> 00:47:20,280
I know.

691
00:47:20,400 --> 00:47:21,660
You don't know!

692
00:47:25,400 --> 00:47:27,460
He wasn't stillborn.

693
00:47:30,410 --> 00:47:31,410
He was still alive.

694
00:47:33,010 --> 00:47:34,710
I could hear him crying.

695
00:47:41,750 --> 00:47:43,310
He's not made you wink up.

696
00:47:43,590 --> 00:47:47,250
Acting. Probing. And you better all
start acting the professional.

697
00:47:47,670 --> 00:47:50,990
We've got a couple of Home Office
snoopers turned up for a spot

698
00:47:51,630 --> 00:47:54,410
You want to fight the peckham, you're
fighting me, right?

699
00:47:54,850 --> 00:47:59,430
Eh? Maybe Mrs. Hollenbeer can tell us if
we're looking at the profits column or

700
00:47:59,430 --> 00:48:00,029
the loss.

701
00:48:00,030 --> 00:48:04,610
Only the canteen seems to have been
making considerable losses over the last

702
00:48:04,610 --> 00:48:05,610
weeks.

